Одиссей и феаки
Одиссей, после того как боги освободили его из-под влияния чар нимфы Калипсо, сейчас же принялся строить плот и через четыре дня был уже
совсем готов к отплытию на родину. Калипсо снабдила его на дорогу съестными припасами, и
он, полный мужества, пустился в путь.
Но скоро его заметил Посейдон; он яростно тряхнул головой и, взмахнув своим
трезубцем, поднял ужасную бурю. Бурные волны подхватили плот Одиссея и начали
кидать его из одной стороны в другую; несколько раз они сбрасывали его с плота,
но ему каждый раз удавалось вновь взбираться на него.
Так он носился по произволу волн, пока, наконец, морская богиня, Лейкотея, не
сжалилась над ним; приняв вид нырка, она уселась на край плота и сказала
Одиссею: - Сбрось свою одежду, Одиссей, окутай себя моим покрывалом и тогда
смело бросайся в волны!
Одиссей послушался ее совета и, надев на себя покрывало, спрыгнул с плота и
уселся верхом на одно из бревен, оторвавшихся от него. Два дня носили его волны,
и только на третий день прибили к какому-то берегу. Обеими руками он ухватился
за выдававшуюся в море скалу, но новая набежавшая волна оторвала его и унесла
обратно в море. Тогда он поплыл вдоль берега, и скоро нашел спокойную бухту, в
которую вливалась маленькая речка. Работая изо всех сил, он достиг, наконец,
земли, но тут силы окончательно оставили его. Без дыхания упал он на землю; из
ушей и рта его полилась морская вода, и, окончательно истощенный, он впал в
беспамятство. Придя через некоторое время в сознание, он снял с себя покрывало
Левкотеи и бросил его опять в волны; затем упал на землю и долго целовал ее.
Почувствовав холод от предутреннего прохладного ветра, он спустился с холма и
решил укрыться в ближайшем лесу. Без труда нашел он там тихое место между двумя
олеандрами, имевшими такую густую листву, что ни солнечные лучи, ни дождь не
могли проникнуть сквозь нее; устроив себе ложе из опавших листьев, он улегся на
нем, прикрыл себя сверху листьями, и скоро освежающий сон сомкнул его веки и
заставил забыть перенесенные страдания.
Тем временем его покровительница, Афина, оставив его спать, принялась заботиться
о его дальнейшей судьбе. Прежде всего, она отправилась в главный город феаков,
на остров которых, Схерию, был бурей выброшен Одиссей; там жил благородный и мудрый
царь, к дому которого и направилась богиня.
Она разыскала спальню Навзикаи, дочери царя, подобной бессмертным богиням своей
красотой и прелестью. Афина тихо, как дуновение ветерка, подошла к ложу спящей
девушки и, приняв вид одной из ее подруг, сказала ей:
- Лентяйка, как будет бранить тебя твоя мать, если ты не позаботишься о своих
прекрасных одеждах, лежащих невымытыми в шкафу! Вставай и отправляйся с утренней
зарей мыть их! Я помогу тебе. Знай, что уже не долго осталось тебе быть
необрученной, что самые благородные из народа сватаются за тебя!
И с этими словами она покинула девушку, которая быстро поднялась с своего ложа и
поспешила к родителям. Встретив в дверях своего отца, который встал еще раньше
ее, она схватила его руку и, ласкаясь, стала просит его:
- Отец, прикажи запрячь для меня повозку, чтобы я могла поехать на реку вымыть
свои одежды.
Отец охотно исполнил ее просьбу и приказал своим слугам запрячь для нее обширную
повозку. Навзикая умела искусно править, схватила вожжи и погнала мулов к тихому
берегу реки. Здесь служанки отпрягли мулов, пустили их пастись по траве, а сами
понесли одежды к бассейну, нарочно сделанному для мытья. Тщательно выстирав
белье, они развесили его сушиться на морском берегу, выкупались сами и стали
есть захваченные из дома съестные припасы.
Насладившись едой, молодые девушки затеяли танцы и игру в мяч на лугу, и сама
Навзикая приняла в этом деятельное участие. Все шло очень хорошо, но вдруг мяч,
отклоненный незаметно рукою Афины, попал в воду. Все играющие подняли страшный
крик, и Одиссей, спавший недалеко, пробудился.
Осторожно поднявшись, он отломил густолиственную ветвь и, прикрыв ей свою
наготу, выступил из темноты леса и в таком виде предстал перед девушками.
Он был еще покрыт морским илом, и девушки, приняв его за морское чудовище, в
страхе разбежались в разные стороны; только одна Навзикая осталась стоять на
месте, ибо Афина вдохнула мужество в ее сердце. Одиссей, между тем, раздумывал,
обнять ли ему колени девушки или издалека умолять ее о помощи. Он счел последнее
более приличным и, простирая руки, сказал ей:
- Кто бы ни была ты, богиня или смертная, я прибегаю к тебе с мольбой о помощи!
Будь милостива ко мне, ибо невыразимо велики мои несчастия. Застигнутый бурей,
носился я по морю и был выброшен, в конце концов, на этот берег, где я никого не
знаю, и где меня никто не знает. Сжалься надо мной, дай мне какую-нибудь одежду,
чтобы прикрыть тело, и покажи город, в котором ты живешь. И пусть всемогущие
боги пошлют тебе за это все, что угодно твоему сердцу, хорошего супруга, дом,
мир и спокойствие!
- Чужеземец, - ответила на это Навзикая, - ты кажешься мне весьма разумным
мужем, и раз ты обратился ко мне, то ты не получишь отказа ни в одежде, ни в чем
другом, что будет нужно тебе. Я покажу тебе наш город и скажу имя нашего народа;
в этой стране живут феаки, я же сама дочь царя Алкиноя.
Так сказала она и приказала своим девушкам дать ему одежду; они, все еще полные
страха, медленно исполнили ее приказание и, найдя среди одежд мантию и хитон,
положили их около него. Когда они отошли, герой смыл со своего тела грязь и
морскую тину и одел чистые одежды, которые пришлись ему как раз в пору. Кроме
того, его покровительница Афина наделила его божественной красотой, так что он
стал гораздо красивее, сильнее и выше, чем был прежде.
Навзикая с удивлением заметила эту перемену, и сказала, обратившись к своим
служанкам:
- Наверно, кто-нибудь из богов помогает этому человеку, и, наверно, это боги
послали его в страну феаков. Как непригляден он был, когда мы только что увидали
его, а теперь он подобен бессмертным богам! Вот если бы такой муж жил среди нас
и сделался бы моим супругом! Ну, а теперь, девушки, дайте чужеземцу подкрепиться
едой и питьем!
Когда Одиссей насладился долгожданной пищей, служанки уложили высохшие одежды
обратно в повозку, и Навзикая заняла на пей свое место. Чужеземца же она
попросила следовать за ней сзади пешком вместе со служанками.
- Когда я нахожусь близ города, - сказала она ему, - я стараюсь сделать все,
чтобы избежать болтовни людей. Если бы нас встретили вместе, то, наверно, стали
бы говорить: «Что это за прекрасный чужеземец рядом с Навзикаей? Где она нашла
его? Это, наверно, ее супруг!» А такие разговоры были бы стыдом для меня.
Поэтому, когда мы достигнем рощи, посвященной Афине, то ты останься там и жди,
пока мы не въедем в город. Тогда смело следуй за нами, и ты легко разыщешь
чудесный дворец моего отца, ибо он выдается из числа всех прочих домов. Войдя в
него, обними прежде всего колени моей матери. Если она захочет помочь тебе, то
ты можешь быть уверен, что снова увидишь родину своего отца.
Так сказала Навзикая и погнала мулов, но медленно, чтобы Одиссей и служанки
могли поспеть за ней. В указанном месте Одиссей отстал от них и принес горячие
молитвы своей покровительнице Афине.
Навзикая уже достигла дворца своего отца, когда Одиссей вышел из рощи и
направился к городу. Афина не оставляла его своим покровительством и не
переставала помогать ему. Она окружила его туманом, сделав невидимым, а сама в
образе девушки предстала перед ним около самых ворот города.
- Дочь моя, - обратился к ней Одиссей, - не можешь ли ты указать мне дорогу к
жилищу царя Алкиноя!
- Охотно, добрый человек, - ответила она, - мой великий царь живет совсем близко
отсюда. Но только иди осторожнее, ибо люди моей страны не особенно любят
чужеземцев.
С этими словами она быстро пошла вперед, и через короткое время Одиссей уже
стоял перед дворцом царя.
Большой прекрасный дом Алкиноя сиял, как солнце. Начиная с самого порога, внутрь
дома шли две медных стены; вход в жилище запирался золотой дверью, по бокам
которой стояли две собаки работы Гефеста, одна золотая, другая серебряная, и
охраняли вход. Снаружи к дому примыкал роскошный сад с деревьями, покрытыми
грушами, смоквами и гранатами; на другом конце сада были расположены пышно
устроенные грядки с цветами, а через весь сад протекали два освежающих воздух
источника.
Одиссей, налюбовавшись всеми этими чудесами, поспешил в залу царя. В это время
там собрались для пиршества знатнейшие мужи феаков; скрытый от их взоров
туманом, Одиссей прошел мимо них и достиг трона, где сидела царская чета. Там
туман, по мановению Афины, рассеялся, и он, опустившись на колени перед царицей,
начал молить ее:
- О, Арета! Умоляя, лежу я у твоих ног и у ног твоего супруга. Уже давно
скитаюсь я по морям в тяжкой разлуке со всеми близкими. Да пошлют вам боги
счастье и долгую жизнь, если вы устроите мне, бедному скитальцу, возвращение на
родину!
Так сказал герой и сел на пепел, лежавший около очага. Все феаки молчали, пока,
наконец, седой герой Эхеной не произнес, обратившись к царю:
- Поистине, Алкиной, не подобает чужеземцу сидеть на пепле. Позволь ему занять
место рядом с нами за столом. И пусть глашатаи смешают вино, чтобы мы могли
совершить жертвенное возлияние Зевсу, покровителю странников; гость же наш пусть
насладится тем временем пищей и напитками.
Эта речь понравилась царю, и он, подняв героя за руку, усадил его в кресло рядом
с собой. Совершив жертвенное возлияние Зевсу, собрание поднялось, и царь
пригласил всех к подобному же празднеству на другой день; но прежде чем они
разошлись, он обещал чужеземцу сделать все, чтобы помочь ему возвратиться на
милую родину.
Когда гости покинули зал, и чужеземец остался наедине с царской четой, царица,
узнав в прекрасной одежде странника свою собственную ткань, спросила у него, где
он достал ее. В ответ на это Одиссей правдиво рассказал ей о своих приключениях,
о своей последней несчастной поездке и о встрече на морском берегу с Навзикаей;
при этом он так расхвалил ее мужество, что царь и царица только радовались в
сердце своем, слушая его рассказ.
- Если бы боги позволили, чтобы такой муж, как ты, сделался супругом моей
дочери, то я охотно отдал бы тебе и свой дом, и свои богатства, лишь бы ты
остался! - сказал Алкиной. - Но Зевс не позволяет мне принуждать тебя к этому!
Поэтому, если ты хочешь, я завтра же устрою тебе возвращение на родину.
С глубокой благодарностью выслушал Одиссей это обещание и, простившись со своими
хозяевами, вкусил отдых на мягком ложе.
С восходом утренней зари Алкиной и Одиссей, очнувшись ото сна, отправились на
площадь и сели на дивно обделанные камни. На площади еще никого не было, и
только Афина в образе глашатая ходила по улицам города, приглашая встречавшихся
ей жителей на народное собрание. Скоро все проходы и места на площади были
наполнены сбежавшимися гражданами, которые с изумлением смотрели на мужественную
красоту и величественную осанку Лаэртова сына. Царь в торжественной речи
объяснил народу, что просит у него чужеземец, и предложил гражданам предоставить
в его распоряжение хороший корабль с гребцами. Затем он пригласил народных
старейшин на торжественный пир и приказал позвать на него божественного певца
Демодока.
Тотчас же по окончании народного собрания юноши снарядили корабль, поставили на
нем мачту и парус и все приготовили к отплытию. Сделав это, они направились во
дворец, где уже все залы и дворы были заполнены приглашенными и куда был также
приведен и певец Демодок. Когда торжественный пир пришел к концу, поднялся
Демодок и запел песню, в которой воспевались подвиги Одиссея и Ахиллеса -
героев, имена которых в то время были у всех на устах.
Как только герой услыхал свое собственное имя, он скрыл в одежде свою голову, не
будучи в состоянии удержать слез, катившихся по его ланитам. Царь, сидевший близ
него, услыхал его тяжкие вздохи и, прекратив пение, приказал почтить иноземца
военными играми. Сейчас же все устремились па площадь, где и начались
состязания, в которых принимало участие много благородных юношей и среди них три
сына Алкиноя. Прежде всего, они испытали свои силы в беге; по данному знаку
бросились они вперед к намеченной цели; первым достиг ее Клитоней. Далее они
упражнялись в борьбе, метании дисков и кулачном бою, в котором победителем вышел
Лаодам.
Окончив борьбу, Лаодам обратился к Одиссею и произнес:
- Однако теперь мы хотели бы посмотреть, насколько сам чужеземец опытен в наших
состязаниях. Если нужда и бедность и истощили его тело, то все-таки у него нет
недостатка в силе; поэтому я вызываю его состязаться со мной в беге.
Одиссей возразил на это:
- Должно быть, вы хотите оскорбить меня, юноши, если требуете этого. Печаль
гложет меня, и в моем сердце совсем нет желания состязаться с вами. Возвратиться
скорее на родину - вот все, чего я хочу теперь.
На это Эвриал дерзко возразил:
- Не похож ты, странник, на человека, опытного в военных состязаниях; скорее
смахиваешь ты на развозящего товары купца, но никак уж не на героя.
Тогда Одиссей, пылая гневом, сказал:
- Я - не новичок в беге и побеждал в нем самых искусных, пока мог полагаться на
свою силу и молодость. Теперь битвы и бури утомили меня, но твои слова возбудили
мое сердце, и я хочу-таки испытать себя!
Так сказал Одиссей и поднялся со своего места. Схватив диск, превосходивший
своей величиной и тяжестью те, которыми упражнялись феакийские юноши, он с силой
метнул его. Все окружавшие невольно пригнули головы, и диск, пролетев со
свистом, упал далеко дальше поставленной цели.
Афина, приняв образ феакийского старца, отметила, где упал камень, и при этом
сказала:
- Твой знак, чужеземец, отличит и слепой - так далеко лежит он от всех
остальных. Можешь быть уверен, что в этом состязании никто не победит тебя.
Одиссей обрадовался ласковому слову неизвестного друга и сказал, обратившись к
юношам:
- Ну, вы, так оскорбившие меня, попытайтесь-ка сделать то же самое! И идите
сюда, будем состязаться в какой угодно борьбе, посмотрим, кто кого одолеет!
Но юноши, услыхав это, робко промолчали, и тогда возвысил свой голос царь: -
Поистине, странник, ты вполне доказал нам свое искусство, и теперь никто,
конечно, не посмеет сомневаться в твоей силе. Но, однако, когда ты будешь сидеть
у своей супруги, окруженный детьми, вспомни также и наше искусство. Мы не очень
искусны в кулачном бою или борьбе, но зато никто не победит пас в искусстве бега
и мореплавании. Любим мы также роскошные обеды, пение, музыку, пляску, богато
украшенные одежды, освежающие бани и мягкое ложе. Но пусть он увидит сам!
Пригласите сюда певцов и лучших феакийских плясунов, чтобы он, увидев, мог
порассказать о пас у себя дома в кругу друзей. И принесите арфу Демодока!
- Сейчас же была принесена арфа, и певец начал веселую песню, под звуки которой
два лучших феакийских плясуна стали танцевать так грациозно и красиво, как еще
никогда не приходилось видеть Одиссею. Восхищенный, обернулся Одиссей к царю,
чтобы выразить ему свое удивление:
- И в самом деле, Алкиной, - сказал он, - ты можешь похвалиться искуснейшими
плясунами в мире!
По душе пришлись эти слова Алкиною.
- Слушайте, - воскликнул он, - как чужеземец говорит о нас. Он - человек весьма
разумный и заслуживает того, чтобы мы принесли ему дары. Двенадцать князей и я
сам, тринадцатый, дадим ему в дар по мантии и хитону каждый.
Слова эти были встречены всеобщим одобрением, и глашатай отправился собирать
подарки. Затем все дары были уложены в чудный ларец, данный Аретой, и отнесены в
царские палаты. Там царь прибавил к мим еще другие дары и, между прочим, чудный
золотой сосуд. Одиссей замкнул ларец и, освежившись в теплой ванне, хотел опять
возвратиться в общество мужей. Но па пороге двери, ведущей в залу, он заметил
Навзикаю, которую не видел с самого своего прихода в город. Теперь она стояла и
поджидала его, желая проститься с благородным гостем.
- Да будет над тобой благословение богов, благородный странник! - сказала она,
тихо останавливая его. - Вспомни обо мне, когда будешь в стране своих отцов, ибо
мне ты обязан своей жизнью!
- Благородная Навзикая! - с волнением ответил ей Одиссей. - Если только
всемогущий Зевс дозволит мне увидеть день моего возвращения, то знай, что каждый
час я буду вспоминать о тебе, моей спасительнице, как о богине.
С этими словами он вошел в залу и сел рядом с царем. Слуги, между тем, уже
позаботились нарезать мяса и разлить вино. Был также приведен и слепой певец
Демодок, и теперь он сидел на своем месте, около колонны, стоящей посреди залы.
Одиссей, увидев его, отрезал от спины лежавшей перед ним зажаренной свиньи
лучший кусок мяса и, подозвав глашатая, сказал ему:
- Друг, передай певцу этот кусок. Хотя я и сам нахожусь в изгнании, но все-таки
мне хочется сделать ему что-либо приятное. Ведь певцы пользуются уважением всех
людей, ибо сама Муза обучила их пению.
После пира Одиссей еще раз обратился к Демодоку:
- Я прославлю тебя перед всеми смертными, ибо Аполлон и музы научили тебя дивным
песням. Спой нам теперь песню о деревянном коне и о том, что делал при этом
Одиссей.
Певец с радостью исполнил его просьбу, а герой, услышав, как прославляют его
подвиги, опять начал тайно проливать слезы. Но Алкиной заметил это и дал знак
певцу остановиться.
- Лучше пускай совсем замолкнет твоя арфа, - сказал он, - ибо, не каждому здесь
она доставляет радость. С тех пор как раздались звуки песни, наш гость не
перестает предаваться печали; а ведь для каждого человека, имеющего сердце,
гость должен быть так же дорог, как и брат. Ну же, милый гость, скажи нам,
наконец, кто твой отец и где твоя родина? Ведь мы и без того узнаем это, если
наши юноши повезут тебя.
На эту ласковую речь герой ответил словами дружбы и доверия:
- Вы хотите знать, кто я, дорогие друзья, но я не знаю, откуда мне начать свой
рассказ и где кончить его?
И с этими словами он назвал свое имя, свою родину и рассказал, к великому
изумлению всех окружавших, всю длинную историю своих удивительных приключений.
Когда он кончил, все долгое время не могли промолвить ни слова, потрясенные его
рассказом. Наконец, Алкиной нарушил молчание и произнес:
- Привет тебе, благороднейший из гостей, когда-либо посещавших дом мой! Если ты
прибыл уже в мое жилище, то я надеюсь, что ты не собьешься больше с верной
дороги и скоро забудешь все свои бедствия под кровом родного дома!
Речь эта всем пришлась по душе, и собрание стало расходиться, полное еще чувств,
вызванных рассказом Одиссея. На следующее утро феаки отнесли все подарки па
корабль, и сам Алкиной расставил их между скамьями, чтобы они не мешали гребцам.
Затем все опять возвратились во дворец, где уже был приготовлен прощальный пир.
Как только были совершены жертвы, началось пиршество, и слепой певец Демодок
сопровождал его звуками своих дивных песен. Одиссей же часто поглядывал на окно,
следя за движением солнца, и, как только оно стало спускаться, встал и сказал
своему хозяину:
- Славный Алкиной, соверши жертвенное возлияние и отпусти меня! Корабль уже
готов. Да благословят тебя боги, мне же пусть дадут они увидеть мою жену и сына!
С этими словами Одиссей перешагнул порог дворца; по приказанию царя, глашатай и
три служанки сопровождали его на корабль, неся дары. Придя на корабль, Одиссей
молча лег на приготовленное ему ложе, гребцы ударили веслами, и корабль понесся
вперед, весело рассекая волны.
Лишь только заря возвестила начало следующего дня, корабль уже находился перед
Итакой и скоро вошел в спокойную бухту, посвященную морскому богу. Феакийские
юноши пристали к гроту, в котором жили морские нимфы, осторожно перенесли с
корабля погруженного в глубокий сон Одиссея и положили его перед входом в грот,
а рядом с ним положили все его подарки. Затем, не тревожа его сна, сели опять к
веслам и направились обратно к дому. Но морской бог Посейдон, разгневавшись на
них за спасение своего врага, обратился к Зевсу с просьбой разрешить ему
отомстить им. Тот разрешил, и вот, когда уже корабль находился возле самого
феакийского берега, внезапно из воли показался Посейдон, и, взмахнув рукой,
опять скрылся под волнами. И корабль со всем, что находилось в нем, превратился
в скалу, крепко сросшуюся с морским дном. Феаки, собравшиеся при виде
подходящего корабля на берегу, долгое время не могли понять, почему он не
двигается дальше. Но Алкиной, узнав об этом, с тревогой воскликнул:
- Горе нам! Вот когда сбылось над нами предсказание, о котором мне рассказывал
еще мой отец. Со временем, говорил он, Посейдон гневаясь на нас за нашу помощь
путникам, обратит в камень наш корабль и заградит наш город от моря скалами.
Поэтому дадим клятву, что никогда больше не будем мы отвозить на родину
странников, молящих нас о помощи: теперь же принесем в жертву Посейдону
двенадцать быков, чтобы умилостивить его и отвратить от нас его гнев.
Феакийские мужи с ужасом выслушали эти слова и поспешно стали приготовлять
жертвоприношение колебателю земли, Посейдону. |